• 2005-07-13

    雀雀儿

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/fengwomei-logs/7716791.html

    cqyw03c.jpg

    先讲一个全中国人民都知道的笑话:
    从前,农场里住这三个好朋友,分别是一只小猪,一只小猫和一只小鸡。
    有一天,小猪说:大家关系既然这么好了,我们互相称呼的名字也应该亲切一点。从今以后,你们就叫我小猪猪吧。
    小猫立刻拍手赞同:好啊!好啊!以后我就叫小猫猫啦!
    小鸡说:我有事,先走了。

    再讲一个部分中国人看得懂的笑话:
    从前,农场里住这三个好朋友,分别是一只小猪,一只小猫和一只小麻雀。
    有一天,小猪说:大家关系既然这么好了,我们互相称呼的名字也应该亲切一点。从今以后,你们就叫我猪猪儿吧。
    小猫立刻拍手赞同:好啊!好啊!以后我就叫猫猫儿啦!
    小麻雀说:我有事,先走了

    最后讲一个部分四川人看得懂的笑话:
    从前,农场里住这三个好朋友,分别是一只小猪,一只小猫和一只小鸭。
    有一天,小猪说:大家关系既然这么好了,我们互相称呼的名字也应该亲切一点。从今以后,你们就叫我小猪儿吧。
    小猫立刻拍手赞同:好啊!好啊!以后我就叫小猫儿啦!
    小鸭说:我有事,先走了

    解释一下,藏在第一个笑话背后的“小鸡鸡”,在四川话和重庆话里的说法,就是藏在第二个笑话背后的——“雀雀儿”,注意,发音不是que,而是qio。

    而藏在第个笑话里的“小鸭儿”,则只是重庆话里的说法,但跟“小鸡鸡”已经有差别,不雅,有时用来骂人,不像“雀雀儿”那么可爱,慎用。

    分享到:

    评论

  • 指正:<br />qio 2声 第二个qio 和 er 1声
  • 雀雀儿——小强,你的雀雀儿啷个不飞呀?<br /> <br /> ——爸爸说了的,等毛长全了多。
  • 哇,网络真强,再写了几章,就有人来恰谈出书事宜了。<br />恩,我喜欢看纸质的书。<br />现在想,为什么我们这里没有方言呢,真是郁闷。
  • 我是重庆一家文化传播公司的媒体部主管。看了你的重庆语文,觉得很有意思,非常希望可以和你洽谈出版事宜,看到留言请尽快和我联系。
  • 重庆语文课这么快就上限制级了啊?赶紧来旁听~~~
  • qio的拼音要用三声</p><span class="comments-post">由 Alucard 发表于 July 14, 2005 01:43 PM</span></div><div class="comments-body"><p>“qio qio ”怎么读?:(